"The Musician and the Monster", Megan Van Dyke | Opinião
Olá, sussurros!
Bom domingo!
Com algum sol, mas muito frio, uma hora extra, este dia vai ser do melhor para ler, escrever, ver um filme, ou colocar as séries em dia! E até passear, pois está sol e precisamos da nossa vitamina D. O que acham? Qual é a vossa escolha?
Ah! Este livro é fantástico para ler agora, durante a última semana do Halloween!
Livro: The Musician and the Monster
De: Megan Van Dyke
Livro publicado através de: Independente
Ano de Publicação: 2024
Que reconto fantástico d' "O Fantasma de Ópera"!
Com uma premissa bastante interessante, acabei por participar, através da página da autora, para receber um ARC (advanced readers copy) e ler antes de toda a gente este livro mágico.
Conhecemos Ceridwen, uma música de flauta extraordinária, mas que apenas toca para a noite estrelada, na esperança que a mãe falecida ouça a melodia que mais gostava. Por isso, esta é uma jovem que é mais do que aquilo que se vê.
O mesmo acontece com Drystan, um homem com muitos segredos, que habita uma mansão isolada e lidera a cidade desolada que a família de Ceridwen e muitas outras habitam com dificuldade.
Devido a uma série de eventos, Drystan acaba por pedir a Ceridwen que vá viver com ele, pois a sua música poderá ajudar na solidão que sente naquela imensa casa. Assim, os dois acabam por se conhecer, descobrir coisas sobre eles mesmos e até que ambos possuem a chave para resolver um mistério há muito esquecido.
Também conhecemos Malik, que possui alguns segredos e é uma personagem bastante interessante, Bronwyn, irmã mais velha de Ceridwen e que apenas a quer proteger, bem como Adair, irmão mais velho de ambas, sendo que todos possuem a sua própria força e que ajudará os heróis a derrotar um mal antigo.
De um modo geral, é uma história bastante fluída, romântica, com alguns momentos mais negros e de suspense, perfeito para ler num Domingo chuvoso, debaixo das mantas.
Frase favorita: "...I can almost feel her watching, and it gives me peace to know she listens, even if she's no longer on this plane of existence." (Ceridwen, p.236) (Tradução: "...Quase posso senti-la a observar-me, e dá-me paz que saiba que ela escuta, mesmo que ela já não esteja neste plano de existência.")
Até ao próximo post!
A vossa sussurradora...
Disclaimer: Imagem Goodreads.
Comentários
Enviar um comentário
Obrigada pelo seu comentário!